院試塾ブログ
インターネット大学院予備校代表・畑中泰道のブログ

イメージによる英文読解—a series of ~

 具体的にイメージしながら英文を読むことの大切さについては,すでに何度も述べてきた。今回は,a series of 〜という表現を題材に,イメージからダイナミックに読みほどく過程を確認してみよう。以下の英文を題材にしたい。

In the mideighties, the UK psychologists Simon Baron-Cohen, Alan Leslie, and Uta Frith conducted a landmark experiment to test the mind-reading skills of young children. They concealed a set of pencils within a box of Smarties, the British candy. They asked a series of four-year-olds to open the box and make the unhappy discovery of the pencils within. (Steven Johnson (2001) Emergence: The Connected Lives of Ants, Brains, Cities and Software. p.196)

 まず,このa series of 〜は文法上数量形容詞として解釈しなければならない。辞典にもきちんとそう書いてある。
 『ジーニアス英和辞典』で例文を見ると,A series of rainy days spoiled their vacation.という例が挙がっており,「雨の日が続いて彼らの休暇は台無しになった」と訳してある。これにもとづいて,上の引用文の下線部を考えてみると,「4歳児に次々と〜するように言った」と訳すことができる。「一連の4歳児に〜するように言った」よりはずっとわかりやすい訳になる。この読みほどきの根底には何があるのか。おそらく以下のようなイメージだろう。

これを一括してとらえた場合には「一連の」という意味になるが,矢印の示す動きにしたがって順に見ていったときには「次々と」といった解釈ができる。


posted at 19:36:43 on 05/05/06 by yhatanaka - Category: 英語

コメントを追加

:

:
:

コメント

No comments yet

トラックバック

TrackBack URL