院試塾ブログ
インターネット大学院予備校代表・畑中泰道のブログ

比喩の名手Carl Sagan

 「比喩の力―Cosmic Calendar」でとりあげたCarl Saganは,科学的知見を一般に広めるうえできわめて大きな貢献をした科学者だと思う。http://www.carlsagan.comのトップページにも,Our mission is to awaken the broadest possible public to the wonders of nature as revealed by science.とあり,セーガンの生涯のmissionを引き継いでいることがうかがえる。「核の冬」や生命の始まりを示す実験などでも知られているSaganだが,TVシリーズCosmos(1980年に同名の書籍も出版されている)など,天文学・宇宙論ばかりではなく生命科学や文明論にまで及ぶ広大な領域の知見を一般に広めるうえで大きな役割を果たした。
 こうした科学者(Saganとともにぼくの頭に浮かぶのはOliver Sacksだ)が書く英語の特徴の1つがpoetry(詩情)である。比喩を巧みに使いながら,読者を科学の世界に引き込んでいく。SaganのCosmosから,これがよくわかる一節を引いて検討したい。

Using only the most abundant gases that were present on the early Earth and almost any energy source that breaks chemical bonds, we can produce the essential building blocks of life. But in our vessel are only the notes of the music of life―not the music itself. The molecular building blocks must be put together in the correst sequence. Life is certainly more than the amino acids that make up its proteins and the nucleotides that make up its nucleic acids. (pp. 27-8. emphasis added)

生命誕生の過程を説明する一節で,バラバラの音では意味をなさないが一定の順序で並べて旋律を構成すると音楽になる,という比喩が用いられている。
 まず,the notes of the music of lifeと,直前のthe essential building blocks of lifeの関係に注目しよう。生命を構成する基本単位を個々の音になぞらえている。しかし,引用部最後の文にあるように,基本単位であるアミノ酸やヌクレオチドは生命そのものではない。個々の音だけでは音楽にならないのと同じである。強調部分の次の文で説明されているように,基本単位は正しい配列になる必要があるのだ。
 こうした点を読みとることこそ,英文を本当の意味で理解することだ。
 もう1つ,同じCosmosから,宇宙の科学的探究について触れている部分を見てみよう。

The surface of the Earth is the shore of the cosmic ocean. From it we have learned most of what we know. Recently, we have waded a little out to sea, enough to dampen our toes or, at most, wet our ankles. The water seems inviting. The ocean calls. Some part of our being knows this is from where we came. We long to return. These aspirations are not, I think, irreverent, although they may trouble whatever gods may be. (p.2)

宇宙を広大な海にたとえ,Voyagerなどの宇宙探査でその探索にこぎ出そうとしている人類の姿を,海に向かって歩き出して足を濡らしているという比喩で表現している。また,宇宙が生命のふるさとであるという考えにもとづいて,宇宙を探索することは回帰の気持ちによるのだと書いている。探究心のすばらしさを説くとともに,宇宙探査がまだ始まったばかりであることを示している。きわめて美しく示唆に富む一節だと思う。

posted at 08:13:44 on 03/20/08 by yhatanaka - Category: Main

コメントを追加

:

:

コメント

No comments yet

トラックバック

TrackBack URL